俄立法授权军队越境“救人”,并收紧移民管控
俄罗斯国家杜马通过法律,准许总统动用武装部队保护在海外被外国法院追诉的公民;同时扩大可驱逐外国人的行政违法清单,并拒绝有犯罪记录者居留。

5月13日,俄罗斯国家杜马一口气通过多项强硬法案,其中最受瞩目者,是正式授权总统在海外使用武装力量“保护被逮捕、拘押或遭受刑事追诉的俄罗斯公民”。据Radio Liberty及Meduza等媒体报道,该法当日接连通过第二和第三读,381名议员全票赞成,无反对亦无弃权[A5][A8][A9]。新规允许总统调动军队,以应对“俄罗斯未参与的外国法院或国际司法机关”作出的决定——直指国际刑事法院等机构,后者曾于2023年对总统普京发出逮捕令[A2][A12]。
同一日,杜马还为驱逐外国人打开更宽的闸门。议员们一读通过了一项修订《行政违法法典》的草案,新增58种足以导致外籍人士被逐出的行为,包括参与未经批准的集会、所谓“诋毁武装部队”、呼吁制裁俄罗斯以及轻微流氓行为[A7][A13]。与之呼应,另一草案则收紧居留与入籍通道:凡有未撤销或未消除前科的外国公民,无论罪行之轻重,均不得获得临时居留许可、长居身份或公民资格[A1][A14]。
围绕军队出境的新法,各方解读呈现撕裂。Novaya Gazeta形容其为“完全违背国际法”,法律界人士认为它很可能维持一种“威胁性”存在,却未必频繁动用[A2]。独立网站iStories亦引述专家称,该法或将仅具“装饰性”色彩[A3]。然而,The Bell的评论更为尖锐,直呼该法为“入侵海牙的法律”,指出其适用范围远超个案营救,既可对所谓“影子舰队”的船只护航提供法律借口,亦能为莫斯科对抗国际刑事法院的追诉铺路[A12]。俄官方则刻意将动机引向公民保护:议长沃洛金声称,西方司法已沦为镇压“不听话者”的工具[A5],而被媒体提及的考古学家布季亚金在波兰获释后经交换回国一事,亦被用来佐证立法之必要[A12]。
在超过1000万俄公民长居海外的背景下[A6],这些同步推进的法案共同勾勒出一个逻辑闭环:对外以军事力量投射“法律保护”,对内则收紧移民秩序并打击境内异见。尽管分析人士对实际动用军队的可能性看法不一,但立法本身已经为克里姆林宫提供了新的法律武器。当国际司法合作日益对立,莫斯科以国内立法反制外国法院判决、并借军队投射威慑的态势,恐将加剧与西方在法治话语权上的冲突。
同一事件在其他地方的报道方式。
The Russian State Duma approved a law authorizing the use of the armed forces to protect Russian citizens arrested or prosecuted abroad. The law is portrayed as a defensive measure against illegitimate foreign courts, ensuring the safety of Russians worldwide. It emphasizes the state's duty to protect its citizens.
The Duma passed a law enabling the Russian military to be deployed abroad to 'protect' Russians, which critics see as a pretext for military intervention and a breach of international law. The law is alarmingly vague and could be used to justify actions similar to those in Ukraine. It represents a significant escalation in Russia's foreign policy.
The Russian Duma approved a law permitting the use of the military to protect Russian citizens detained abroad. The law passed with overwhelming support but does not automatically lead to military action. It affects an estimated 10 million Russians living outside the country.
本新闻 曾出现在
11 家媒体 · 2 种语言 · 24小时窗口